-
1 grana
"grain;Körnung;granulação"* * *1. f graincolloq ( seccatura) troublecolloq soldi dough colloq cashcolloq piantare una grana stir up troublecolloq pieni di grana rolling in money colloq2. m invar cheese similar to Parmesan* * *grana1 s.f.1 (struttura di metalli, minerali ecc.) grain: grana fine, grossa, fine, coarse grain; a, di grana fine, grossa, fine-grained, coarse-grained; di grana media, medium-grained; grossezza della grana, grain size2 (carminio della cocciniglia) grain, cochineal, kermes: tinto in grana, dyed in grain (o in kermes o with cochineal)◆ s.m. (formaggio) Parmesan (cheese).grana2 s.f. (fam.) (noia, seccatura) trouble, problem; (fam.) headache: ci sono grane in vista, there is trouble ahead; questo lavoro mi dà un sacco di grane, this work is giving me a lot of headaches; avere delle grane, to have (a lot of) problems; piantare una grana, to make (o to stir up) trouble; sei sempre pieno di grane, you're always in trouble; fate quello che volete ma io non voglio grane, do whatever you want but I don't want any problems (o troubles).grana3 s.f. ( gergo) (quattrini) money; (fam.) dough, lolly: essere pieno di grana, to have loads of money; ho chiesto a mio padre di scucire un po' di grana perché sono sempre al verde, I asked my father to cough up a bit of cash, because I'm always skint.* * *I ['ɡrana] sf II ['ɡrana] sf(fam : seccatura) troubleIII ['ɡrana] sm invSee:IV ['ɡrana] sf invfam cashessere pieno di grana — to be rolling in it, be stinking rich
* * *I ['grana]sostantivo femminile (consistenza) grain (anche fot.)II ['grana]finire nelle -e — to get into a bind o a fix
III ['grana]piantare -e — to raise a fuss, to make waves, to kick up o cause a stink
IV ['grana]essere pieno di grana — to be rolling in money, to be loaded
sostantivo maschile invariabilegrana (padano) — intrad. (cow's milk cheese, similar to Parmesan cheese)
* * *grana1/'grana/sostantivo f.————————grana2/'grana/sostantivo f.colloq. (seccatura) trouble, bind; cercare -e to pick a quarrel; non voglio -e! I don't want any trouble! finire nelle -e to get into a bind o a fix; piantare -e to raise a fuss, to make waves, to kick up o cause a stink.————————grana3/'grana/sostantivo f.colloq. (denaro) bread, dough; avere la grana to have the dough; essere pieno di grana to be rolling in money, to be loaded.————————grana4/'grana/m.inv.grana (padano) intrad. (cow's milk cheese, similar to Parmesan cheese). -
2 piantare
plantchiodo hammer incolloq piantala! cut that out! colloq colloq piantare qualcuno dump someone colloq piantare grane make difficulties* * *piantare v.tr.1 to plant; ( in vaso) to pot: ho piantato un ciliegio, I've planted a cherry tree; piantare fiori, to plant flowers; piantare un campo ad ulivi, to plant a field with olive-trees // andare a piantare cavoli, (scherz.) ( ritirarsi a vita privata) to retire2 ( conficcare) to thrust, to drive*, to ram; ( innalzare) to plant, to put* up: piantare un chiodo in un muro, to drive a nail into a wall; piantare un palo per terra, to drive (o to put up) a stake into the ground; devono ancora piantare i pali della luce, they still have to put up the lamp post; piantare una bandiera, to plant a flag; gli piantò un coltello nella schiena, he stuck (o thrust) a knife in his back; piantare una pallottola in corpo a qlcu., to shoot s.o. (o to put a bullet in s.o.); piantare una tenda, to pitch (o to put up) a tent // piantare le tende, ( stabilirsi in un luogo) to take up one's residence (o to settle down); ormai ha piantato le tende nel mio ufficio, (fig.) he's become a fixture (o he's taken up residence in my office)3 ( porre, collocare) to place, to put*, to plant, to set*: il nemico ha piantato una batteria su un'altura vicina, the enemy has planted a battery on a height nearby // piantare gli occhi addosso a qlcu., to eye s.o. // piantare una grana, (fam.) to make trouble5 ( abbandonare) to leave*, to quit, to abandon, to dump; to give* (s.o.) the slip: ho piantato lì tutto e sono uscito di corsa, (fam.) I dropped everything and dashed out; ha piantato la moglie per una ragazza, he's dumped (o left) his wife for a girl; la fidanzata lo ha piantato, his fiancée has jilted him; piantare a mezzo un lavoro, to leave a job unfinished // piantare in asso, to leave in the lurch; ( un innamorato) to jilt; la guida ci piantò in asso il secondo giorno, the guide left us in the lurch the second day // piantare baracca e burattini, to give up everything: quando la conobbe piantò baracca e burattini e se ne andò, when he knew her he gave up everything // piantarla, to stop: piantala!, stop it!; piantala di farmi sciocche domande!, stop asking me silly questions!; se non la pianti di urlare, ti lascio qui, (fam.) if you don't stop yelling I'll leave you here; piantatela una buona volta!, ( di litigare) pack it in!6 (aer.) to stop, to fail.◘ piantarsi v.intr.pron.1 ( conficcarsi) to stick* in, to get* stuck in: mi si è piantata una spina nel piede, a thorn has got stuck in my foot // ho mangiato un panino che mi si è piantato sullo stomaco, (fig.) I've eaten a sandwich and I haven't digested it2 ( fissarsi in un luogo) to plant oneself, to place oneself: mi si è piantato davanti, he planted (o placed) himself in front of me; viene alle 9 e si pianta qui sino a mezzanotte, he comes at nine and doesn't budge till midnight (o he parks himself here till midnight)◆ v.rifl.rec. to leave* each other, to part: dopo un ennesimo bisticcio si sono piantati, they parted (o left each other) after yet another quarrel.* * *[pjan'tare]1. vt1) (pianta) to plant, put in2)piantare (in) — (chiodo) to hammer in(to), knock in(to), (paletto) to drive in(to), (ago) to stick in(to)
piantare una tenda — to put up a tent, pitch a tent
3) (fig : lasciare: moglie, figli) to leave, abandon, desertpiantala! — stop it!, cut it out!
2. vr (piantarsi)mi si piantò davanti; si piantò davanti a me — he planted himself in front of me3. vip (piantarsi)piantarsi in — to enter* * *[pjan'tare] 1.verbo transitivo1) to plant [patate, pomodori]2) (conficcare) to drive* [ chiodo] (in in, into); to sink* [ palo] (in into); to dig* [ unghie] (in into); to stick* [ coltello] (in into)3) (tirare su) to raise [ tenda]piantare le tende — (accamparsi) to make o pitch camp
ha piantato le tende a casa mia — fig. he settled down at my house
piantare tutto — to jack it in, to pack it all in
5) piantarla2.verbo pronominale piantarsi2) (conficcarsi) [chiodo, palo] to dig* (in into)3) colloq. (porsi di fronte)-rsi davanti a qcs., qcn. — to stand in front of sth., sb
4) colloq. (bloccarsi) [computer, programma] to crash••piantare in asso qcn. — to leave sb. stranded o in the lurch
piantare gli occhi addosso a qcn. — to stare at sb
* * *piantare/pjan'tare/ [1]1 to plant [patate, pomodori]; piantare un terreno a viti to plant a vineyard2 (conficcare) to drive* [ chiodo] (in in, into); to sink* [ palo] (in into); to dig* [ unghie] (in into); to stick* [ coltello] (in into)3 (tirare su) to raise [ tenda]; piantare le tende (accamparsi) to make o pitch camp; ha piantato le tende a casa mia fig. he settled down at my house4 colloq. (lasciare) to dump, to jilt, to drop, to ditch [ragazzo, fidanzata]; to quit* [ lavoro]; piantare tutto to jack it in, to pack it all inII piantarsi verbo pronominale2 (conficcarsi) [chiodo, palo] to dig* (in into); - rsi una spina nel piede to get a thorn in one's foot4 colloq. (bloccarsi) [computer, programma] to crashpiantare in asso qcn. to leave sb. stranded o in the lurch; piantare gli occhi addosso a qcn. to stare at sb.
См. также в других словарях:
piantare — pian·tà·re v.tr. FO 1a. collocare nel terreno un seme, un germoglio o una giovane piantina perché attecchisca e si sviluppi: piantare ortaggi, una talea, un olivo Sinonimi: seminare. 1b. lavorare, coltivare mettendo a dimora delle piante:… … Dizionario italiano
piantare — {{hw}}{{piantare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Mettere nel terreno semi, germogli e altri organi vegetali atti a svilupparsi in pianta: piantare cavoli; piantare un terreno a cavoli. 2 Conficcare profondamente nel terreno o in qualunque altro materiale… … Enciclopedia di italiano
grana (1) — {{hw}}{{grana (1)}{{/hw}}s. f. 1 Granello di una determinata sostanza. 2 Struttura interna di un corpo come appare se rotto o tagliato: grana minuta, grossa, ruvida; grana d una roccia. 3 (fig., fam.) Seccatura, fastidio: per quel fatto ha avuto… … Enciclopedia di italiano